• Jul 12 Thu 2007 15:23
  • 人生

La maladie la plus grave dans la vie c'est la vie, parce qu'elle est mortelle."
(最嚴重的疾病是"人生",因為沒有人能難逃一死)

leepag 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


唱/曲/編曲/羅大佑
詞/徐志摩

當我逝去的時候,親愛,你別為我唱悲傷的歌
我墳上不必安插薔薇,也無需濃蔭的柏樹,
讓蓋著我的輕輕的草,淋著雨也沾著露珠,
假如你願意,請記著我,要是你甘心忘了我…
在悠久的墳墓中迷惘,陽光不昇起也不消翳,
我也許,也許我還記得你,我也許把你忘記。

我再見不到地面的青蔭,覺不到雨露的甜蜜,
我再聽不到夜鶯的歌喉,在黑夜李傾吐悲啼
在悠久的墳墓中迷惘,陽光不昇起也不消翳,
我也許,也許我還記得你,我也許把你忘記。

leepag 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:只有揚,你,我跟農才知道的姓名加月份
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:
  • 請輸入密碼:
 

作者:Charles Péguy

L'amour ne disparaît jamais 愛永不會消失

La mort n'est rien. 死亡沒什麼大不了
Je suis seulement passé dans la pièce à côté. 我只是走開到別的地方
Je suis moi, tu es toi. 我仍是我,你還是你
Ce que nous étions l'un pour l'autre, 我們過去彼此的關係為何
nous le sommes toujours. 今後仍舊相同
Donne-moi le nom que tu m'as toujours donné, 以前你怎麼稱我就還是這麼叫我
Parle-moi comme tu l'as toujours fait, 和往常一樣的同我說話
n'emploie pas un ton différent, 不要用另一種不同的聲調
ne prends pas un air solennel ou triste. 不需要屏著或哭喪著臉
Continue à rire de ce qui nous faisait rire ensemble. 繼續讓以前讓我們開懷的事讓你開口笑
Prie, souris, pense à moi, prie pour moi. 祈禱,微笑,想我,為我祝禱
Que mon nom soit prononcé à la maison 在家裡要常提到我的名字
comme il l'a toujours été, 就像以前一樣
sans emphase d'aucune sorte, 無需誇張
sans trace d'ombre; 沒有悲傷
La vie signifie 生命的意義仍然和過去一樣
ce qu'elle a toujours signifié.
Elle est ce qu'elle a toujours été.
Le fil n'est pas coupé. 我們之間的連線沒有斷
Pourquoi serais-je hors de ta pensée 為何我就會不在你的思緒裡頭
parce que je suis hors de ta vie? 只因我已在你的日常生活外?
Je t'attends. 我等你
Je ne suis pas loin, 我就在不遠處
juste de l'autre coté du chemin. 其實就只是在路的另一頭
Tu vois tout est bien. 所以你看,一切如常

leepag 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:就我懶的整理啦好多喔,密碼是小公主的生日
  • 請輸入密碼:


不是動詞是名詞

跟詩詞題目中的行是一樣的意思

可吟詠的

可入樂的

可歌唱的


注定斷頭所以不要太認真的好

好久沒有寫小說了

自從上大學後開始

很明顯的知道我沒有那個天份

否則斷頭在我手上的小說不會這麼多了

我還記得我寫的天火系列

還差正主兒的故事跟外傳3篇

我還記得我的百鬼夜行系列

根本來當作序的那篇故事都還沒寫完

雖然外傳已經先寫完了一篇(掩面

我記得我的月戀波心剩最後一章(詐

不過小說嘛

我高興就好<-來人阿餵小姐吃餅

慢慢磨吧

leepag 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • May 15 Tue 2007 02:50
  • 密碼文章 030

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:就我懶的整理啦好多喔,密碼是小公主的生日
  • 請輸入密碼:

leepag 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:就我懶的整理啦好多喔,密碼是小公主的生日
  • 請輸入密碼:
  • Apr 19 Thu 2007 10:41
  • 密碼文章

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:就我懶的整理啦好多喔,密碼是小公主的生日
  • 請輸入密碼:
  • Mar 31 Sat 2007 01:01
  • 密碼文章 思念

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:就我懶的整理啦好多喔,密碼是小公主的生日
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:就我懶的整理啦好多喔,密碼是小公主的生日
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:就我懶的整理啦好多喔,密碼是小公主的生日
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:就我懶的整理啦好多喔,密碼是小公主的生日
  • 請輸入密碼: